<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?><rss version="2.0"><channel><title><![CDATA[小s - 日志]]></title><link>http://little-s.teeta.com/blog</link><description><![CDATA[两个S里小的那一个]]></description><language>zh-cn</language><generator>Teeta.com RSS Generator</generator><item><title><![CDATA[market definition]]></title><link>http://little-s.teeta.com/blog/data/6208.html</link><description><![CDATA[<div><font color="#FF0000" size="5"><strong><em>What is Marketing?</em></strong></font></div><div>&nbsp;</div><div><font color="#3300CC" size="4">You see a gorgeous girl at a party.<br />You go up to her and say, 'I am very good in bed!'<br />That's <font color="#FF0000">Direct Marketing<br /></font><br /><br />You're at a party with a bunch of friends and see a gorgeous girl.<br />One of your friends goes up to her and pointing at you says,<br />'He's very good in bed. '<br />That's <font color="#FF0000">Advertising.</font><br /><br /><br />You see a gorgeous girl at a party.<br />You go up to her and get her telephone number.<br />The next day you call and say, 'Hi, I'm very good in bed. '</font></div><div><font color="#3300CC" size="4">That's <font color="#FF0000">Telemarketing.</font><br /><br /><br />You're at a party and see a gorgeous girl.<br />You get up and straighten your tie; you walk up to her and pour her
a drink.<br />You open the door for her, pick up her bag after she drops it,offer
her a ride,<br />and then say, 'By the way, I'm very good in bed.'<br />That's <font color="#FF0000">Public Relations.<br /></font><br /><br />You're at a party and see a gorgeous girl.<br />She walks up to you and says, 'Oh, You are very good in
bed,&nbsp;aren't you?'</font></div><div><font color="#3300CC" size="4">That's <font color="#FF0000">Brand Recognition.</font><br /><br /><br />You see a gorgeous girl at a party.<br />You go up to her and&nbsp; say, 'I'm good in bed.'<br />She gives you a nice hard slap on your face.<br />That's <font color="#FF0000">Customer Feedback.</font></font></div><div>&nbsp;</div><div><font color="#3300CC" size="4"><img src="/images/emot/face14.gif" alt="TeeTa" /></font></div>]]></description><guid isPermaLink="true">http://little-s.teeta.com/blog/data/6208.html</guid><author><![CDATA[little-s(小s)]]></author><pubDate>Thu, 28 Oct 2004 13:17:12 +0800</pubDate><category domain="http://little-s.teeta.com/blog/directory/805"><![CDATA[舶来文化]]></category></item><item><title><![CDATA[Dutch这词怎么就这样衰]]></title><link>http://little-s.teeta.com/blog/data/6159.html</link><description><![CDATA[<p>不知是不是因为当年英国与荷兰交战争夺海上霸权时输了的缘故，英国佬就是不喜欢Dutch,尽把贬义词和人家拉扯到一起。</p><p>&nbsp;</p><p>Go Dutch － AA制，最温柔的用法，顶多暗示荷兰人小气罢了。</p><p>Dutch Act － 自杀</p><p>Dutch Courage － 酒后之勇</p><p>Dutch Uncle － 苛刻的批评者</p><p>Dutch Man's Land － 海市蜃楼</p><p>Talk Dutch / Double Dutch － 不知所云</p><p>I am Dutched － 我被骗了</p><p>I am a Dutch Man, if... － 最狠的一句，如果......，我就不是人！</p><p>&nbsp;</p><p>这仇恨可真的深啊！从疆土到语言到人格无一幸免～<img src="/images/emot/face15.gif" alt="TeeTa" /></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>]]></description><guid isPermaLink="true">http://little-s.teeta.com/blog/data/6159.html</guid><author><![CDATA[little-s(小s)]]></author><pubDate>Fri, 03 Sep 2004 11:44:17 +0800</pubDate><category domain="http://little-s.teeta.com/blog/directory/805"><![CDATA[舶来文化]]></category></item><item><title><![CDATA[英文形容词如何排列]]></title><link>http://little-s.teeta.com/blog/data/6157.html</link><description><![CDATA[<p align="left"><span>当两个以上形容词修饰一个名词，形容词该如何排列?为什么不能说a&nbsp;black&nbsp;new&nbsp;pen，而是说成a&nbsp;new&nbsp;black&nbsp;pen?</span></p><p align="left"></p><p align="left"><span>这里面有无规则可循? 如果你记住Opshacom这个为帮助记忆而杜撰的词，就能掌握英语中形容词排列的顺序。</span></p><p align="left"></p><p align="left"></p><p align="left"><span>Opshacom中op代表opinion，指表示人们观点的形容词，如beautiful，horrible，lovely，nice等</span></p><p align="left"></p><p align="left"><span>sh代表shape，指表示形状的形容词，如long，short，round,&nbsp;narrow等</span></p><p align="left"></p><p align="left"><span>a代表age，指表示年龄、时代的形容词，如old，new，&nbsp;young等</span></p><p align="left"></p><p align="left"><span>c代表colour，指表示颜色的形容词，如red,black,&nbsp;orange</span></p><p align="left"></p><p align="left"><span>o代表origin，指表示国籍、地区的形容词，如British，Canadian，German</span></p><p align="left"></p><p align="left"><span>m代表material，指表示材料的形容词，如plastic，metal，aluminium</span></p><p align="left"></p><p align="left"><span>英语中这六类形容词连用时就按上述先后顺序排列，</span><span>如a&nbsp;nice&nbsp;long&nbsp;new&nbsp;black&nbsp;British&nbsp;plastic&nbsp;pen.
当然，实际语言使用中不可能出现这么多形容词连用的情况。<img src="/images/emot/face8.gif" alt="TeeTa" /></span></p>]]></description><guid isPermaLink="true">http://little-s.teeta.com/blog/data/6157.html</guid><author><![CDATA[little-s(小s)]]></author><pubDate>Fri, 03 Sep 2004 09:54:50 +0800</pubDate><category domain="http://little-s.teeta.com/blog/directory/805"><![CDATA[舶来文化]]></category></item><item><title><![CDATA[Funny Italian]]></title><link>http://little-s.teeta.com/blog/data/6091.html</link><description><![CDATA[<p><font color="#0099FF"><strong>A Paragraph of Italian English <img src="/images/emot/face14.gif" alt="TeeTa" /></strong></font></p><p>One day I gonna to Malta to a big hotel,in the morning I go down to
eat a<br />breakfast. I tell the waitress that I want two pieces of toast .she
brings me<br />only one piece. I tell her 'I wanna two pieces'. She say 'Go to the
toilet'. I<br />say 'you don't understand, I wanna two pieces on my plate'. She say
to me: 'you<br />better not piss on the plate, you sonnawa***'. I do not even know
this lady<br />and she call me a sonnawa***!!<br /><br />Later I go to eat at a bigger restaurant. The waiter brings me a
Spoon and a<br />knief but no fock. I tell her 'I wanna a fock' and she tella me :
'everyone<br />wanna ***'. I tella her ' you don't understand me...I wanna fock on
the<br />table'. She say : 'you better not *** on the table you sonnawa***.'<br /><br />So I go back to my room in my hotel and there is no sheets on the
bed. I call<br />the manager and tell him 'I wanna a sheet'. he tell me to go the
toilet. I say<br />'you don't understand I wanna a sheet on<br />my bed'. He say:'you better not *** on the bed, you sonnawa***'.<br /><br />I go to the Check out and the man at the desk said ' peace on
you'.and I say :<br />' Piss on you too, you sonnawabicth' I gonna back to Italy!<br /></p>]]></description><guid isPermaLink="true">http://little-s.teeta.com/blog/data/6091.html</guid><author><![CDATA[little-s(小s)]]></author><pubDate>Thu, 15 Jul 2004 13:11:22 +0800</pubDate><category domain="http://little-s.teeta.com/blog/directory/805"><![CDATA[舶来文化]]></category></item></channel></rss>